[zhī]
1) ста́вить подпо́рки; подпира́ть

把帐篷支起来 [bǎ zhàngpeng zhīqilai] — поста́вить пала́тку

2) подде́рживать; помога́ть

支农 [zhī nóng] — подде́рживать се́льское хозя́йство

支前 [zhī qián] — помога́ть фро́нту

3) вы́держать; продержа́ться

独立难支 [dúlì nán zhī] — в одино́чку тру́дно продержа́ться

4) подня́ть; навостри́ть (уши)
5) ответвле́ние; отделе́ние; филиа́л

支店 [zhīdiàn] — филиа́л магази́на

铁路支线 [tiělù zhīxiàn] — железнодоро́жная ве́тка

6) выпла́чивать; плати́ть

支钱 [zhī qián] — плати́ть де́ньги

收支 [shōuzhī] — дохо́ды и расхо́ды; прихо́д и расхо́д

7) сч. сл.
а) для подразделений; отрядов

支军队 [yī zhī jūnduì] — вое́нный отря́д

б) для предметов в виде стержня

支钢笔 [yī zhī gāngbǐ] — одна́ ру́чка

- 支撑
- 支持
- 支出
- 支队
- 支付
- 支架
- 支解
- 支离破碎
- 支流
- 支票
- 支气管
- 支使
- 支书
- 支吾
- 支线
- 支援
- 支柱
* * *
zhī
I гл.
1) поддерживать, держать, подпирать
支篷子 подпереть тент
大廈將顚, 非一木所支也 посл. если большое здание рушится, его не подпереть одним бревном
2) рассчитывать, вычислять, подсчитывать
燕支地計衆 царство Янь подсчитало размеры земли и численность населения
3) выносить, терпеть; держаться, выдерживать
樂不可支 обрадоваться неудержимо; неудержимая радость
在寒風下, 體弱不支 под сильным ветром слабый здоровьем не выдержит (не выстоит)
4) выплачивать, расходовать; ассигновать; выдавать; выплаты, расходы; выдача
支錢 расходовать деньги
收支相抵 доходы и расходы взаимно уравновешиваются
5) брать, снимать со счёта
先支了一萬元 сначала взять аванс в сумме десяти тысяч юаней
6) затягивать, задерживать (дело), откладывать
支日子 оттягивать дни
由上月支到這月 с прошлого месяца отложить на этот месяц
7) выпроваживать, избавляться хитростью от (кого-л.); отделываться от...
他很想把人都支走, 讓自己令靜一下 он хотел отделаться от всех, чтобы самому успокоиться
8) диал. поставить прямо, поднять (уши)
支着耳朶聽 слушать, навострив уши
II сущ./счётное слово
1) подпорка, столб, колонна
漢殿珊瑚支 в ханьских дворцовых залах коралловые колонны
2) ветка, ветвь; ответвление; боковой, побочный (напр. о родстве)
柏樹之支 ветки кипариса
本支百世 прямое и побочное потомство ― на сотни поколений
巴水一支 рукав реки Башуй
3)* вм. 肢 (конечности)
4) «земные ветви» (знаки двенадцатеричного цикла)
十二支 12 знаков цикла
5) свеча (как единица яркости электролампы)
十五支光 освещённость в пятнадцать свечей
6) номер (моток пряжи № 1; толщина нитки: 840 ярдов длины на 1 паунд пряжи)
四十支紗 моток пряжи № 40
7) счётное слово
а) для небольших продолговатых предметов
一支鉛筆 один карандаш
б) для воинских частей и групп людей
一支軍隊 одна войсковая группа, один войсковой отряд
в) для мелодий
這是兩支新的樂曲 это две новые мелодии
г) часть (имущества); статья (расхода)
一支資財 часть достояния
這支費用 расходы по этой статье, эти расходы
III собств. и усл.
1) чжи (четвёртая рифма тона 上平 в рифмовниках; четвёртое число
в телеграммах)
2) будд., яп. (сокр. вм. 支那) Китай; китайский
3) Чжи (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»